Beginning in fall 2022, we will offer Confirmation preparation only for those parishioners in 10th grade or beyond. This is in compliance with a new directive from Bishop Zarama. Click the title to read more. / A partir de este otoño, 2022, ofreceremos la preparación para la Confirmación sólo para aquellos jóvenes feligreses en el grado 10 o mayor. Esto cumple con una nueva directiva del Obispo Zarama. Haga clic en el título para obtener más información.
I invite you all to gather this Sunday, July 31 for a day of festivities to grow in appreciation of our Jesuit heritage. I would also like to let you know that we are currently redesigning our parish faith formation. Click the title to read more. / Los invito a todos a juntarse este domingo 31 de julio para un día de festividades para crecer en el aprecio por nuestra herencia jesuita. También me gustaría informarles que actualmente estamos rediseñando la formación en la fe. Haga clic en el título para obtener más información.
We celebrate the feast day of our founder, St. Ignatius of Loyola, on July 31 and will be using the prayers and readings of the feast day, instead of the prayers and readings for the 18th Sunday in ordinary time. / Celebramos la fiesta de nuestro fundador, San Ignacio de Loyola, el 31 de julio y usaremos las oraciones y lecturas del día de la fiesta, en lugar de las oraciones y lecturas del XVIII domingo ordinario.
We're pleased to announce that effective August 2, the parish office will be open for walk-in visitors from 8:30 am to 4:30 pm on Tuesdays, Wednesdays, and Thursdays. / Nos complace anunciar que, a partir del 2 de agosto, la oficina parroquial estará abierta de 8:30 am a 4:30 pm los martes, miércoles y jueves para atención sin previa cita.
In everything from friendships to finances, from making decisions to attaining peace of mind, Scripture offers a vision for happiness and well-being. Join women of the parish this Fall in an eight-week study, Wisdom: God’s Vision for Life offered by Ascension Press studies.
Our daily Mass schedule will be changing on August 1, and will include additional daily Masses and a change of weekday Mass times. Click the title to see the new schedule. / El horario de nuestras Misas diarias cambiará comenzando el 1 de agosto e incluirá misas de semana adicionales y cambio de horas. Haga clic en el título para ver la horario nuevo.
Have you ever said 'Let me know how I can help.' to a family when someone has died? It's rare to find someone who can think clearly and articulate a need. You have a compassionate heart but have you ever wondered how you might truly make life better for someone grieving? The Compassionate Care Ministry may be for you. Click the title to learn more.
Saturday, July 16th, 2022, 8:00a.m. - 12:00 Noon, in the parking Area in front of Preschool facing Falls of the Neuse Rd. All proceeds will help support our charitable works of mercy. No early birds please.
Fr. Tom will share his experience of serving the Church in Russia on July 18 at 7:00 pm in Ignatius Hall. Click the title for more information. / El Padre Tomás compartirá su experiencia de servir la Iglesia en Rusia. Haga clic en el título para más información.
Save the date. We're celebrating the Feast of St. Ignatius and the end of the Ignatian Year on July 31 with opportunities to learn, connect, and have fun. / Reserva la fecha. ¡Estamos celebrando la Fiesta de San Ignacio y el final del Año Ignaciano a lo grande! Reserva la fecha para unirse a nosotros el 31 de julio para compartir en varias oportunidades para aprender, conectarse y divertirse.
Saint Raphael the Archangel is the patron of travelers and happy meetings, among many other intercessory attributes. Well, after much traveling, I am so happy to be meeting you again. Click the title to read more. / San Rafael Arcángel es patrón de los viajeros y de los encuentros felices, entre otros muchos atributos intercesores. Pues, después de viajar lejos, estoy muy feliz de encontrarlos de nuevo. Haga clic en el título par leer más.