Over the past several weeks, we’ve been sharing information about the worldwide Synod 2021-2023 - a journey to humbly learn together how God is calling us to be as the Church in the third millennium. I’d like to take this opportunity to encourage you to accept the invitations of Pope Francis and Bishop Luis to engage in this journey within our diocese and beyond. Even more importantly, I encourage you to invite everyone you know to join you on the journey, especially those who might feel alienated from or might not even belong to the Church. Click the title to read more. / Durante estas últimas semanas, hemos estado compartiendo información sobre el Sínodo mundial 2021-2023 y nuestro proceso de escucha diocesano local: un camino para aprender juntos con humildad cómo Dios nos llama a ser la Iglesia en el tercer milenio. Me gustaría aprovechar esta oportunidad para alentarlos a aceptar las invitaciones del Papa Francisco y del Obispo Luis para participar en este proceso dentro de nuestra diócesis y más allá. Aún más importante, los animo a invitar a todos los que conocen a unirse a ustedes en el proceso, especialmente a aquellos que se sientan alienados o que ni siquiera pertenecen a la Iglesia. Haga clic en el título para leer más.
Happy New Year! I hope you had some time for rest and connection with family, friends and God between Christmas and New Year’s. I’m eager to see you again soon, but, unfortunately, I’ll have to stay home this weekend. Click the title to read more. / ¡Feliz año nuevo! Espero que haya tenido tiempo para descansar y conectarse con la familia, los amigos y Dios entre Navidad y Año Nuevo. Tengo ganas de volver a verles pronto pero, lamentablemente, tendré que quedarme en casa este fin de semana. Haga clic en el título para leer más.
It’s been a joy and a consolation for me to meet so many new members of St. Raphael in the past few months and weeks. Thank you to our longer-term members who are intentionally inviting family and friends and co-workers to join us. What a beautiful and encouraging thing that new people are finding our church and schools, and receiving a warm welcome when they arrive. Click the title to read more. / Ha sido un placer y un consuelo para mí conocer a tantos miembros nuevos de San Rafael en las últimas semanas y meses. Gracias a nuestros miembros que llevan más tiempo en nuestra parroquia que están invitando intencionalmente a familiares, amigos y compañeros de trabajo a unirse a nosotros. Haga clic en el título para leer más.
I’m writing to you with mixed emotions to tell you that Jeff Rice, our Worship and Sacrament Team Leader, has let me know he will be resigning from his position at St. Raphael, effective September 26. / Les escribo con sentimientos encontrados para comunicarles que Jeff Rice, nuestro líder del equipo de culto y sacramentos, me ha hecho saber que renunciará a su puesto en San Rafael a partir del 26 de septiembre.
Unfortunately, the situation with the COVID virus is not going in the direction that any of us would like. Many of us find ourselves once again feeling uncertain and concerned - for ourselves and for those we love. Jesus says to us, at all times, “Be not afraid!” We trust him, and we seek the guidance of the Holy Spirit to make the most wise and prudent decisions moving forward. Click the title to read more. /
Fr. Tom recently received an invitation from the Russian government and is completing the paperwork so he can travel to his new mission in Russia. It’s with much gratitude to Fr. Tom that I announce his last weekend at St. Raphael will be August 28-29, 2021. I’m also happy to announce that Fr. Larry Searles, SJ has been assigned to St. Raphael as a Parochial Vicar for a multi-year assignment. He’ll begin his ministry here on September 1, 2021. Click the title to read more. / El Padre Tomás recientemente recibió una invitación del gobierno ruso y está completando el papeleo para poder viajar a su nueva misión en Rusia. Es con mucha gratitud al Padre Tomás que les anunció que su último fin de semana en San Rafael será el 28 y 29 de agosto 2021. También, estoy feliz y emocionado de anunciar que el Padre Larry Searles, SJ ha sido asignado a San Rafael como vicario parroquial por varios años. Comenzará su ministerio aquí el 1 de septiembre 2021. Haga clic en el título para leer más.
We know how important Christian friendships are for Catholics of all ages. If you’re a parent, imagine how powerful it would be for you and your children to have authentic and fruitful relationships with other families. Would you like to have other families with whom you can share your faith wins and struggles? Would you like to have other families that can support you and your children on your journeys toward passionate discipleship in the Church? That’s our dream for families at St. Raphael and that’s why we’re making some big changes to Faith Formation and Sacrament Preparation. Click the title to learn more. / Sabemos lo importante que son las amistades cristianas para los católicos de todas las edades. Si eres padre, imagina lo poderoso que sería para ti y tus hijos tener relaciones auténticas y fructíferas con otras familias. ¿Le gustaría tener otras familias con las que pueda compartir sus victorias y luchas en la fe? ¿Le gustaría tener otras familias que puedan apoyarlo a usted y a sus hijos en sus viajes hacia el discipulado apasionado en la Iglesia? Ese es nuestro sueño para las familias en San Rafael y es por eso que estamos haciendo grandes cambios en la Formación en la Fe y la Preparación Sacramental. Estos cambios empoderan a los niños, jóvenes y familias para que se acerquen más a Dios, donde cuenta: ¡a nivel personal! Haga clic en el título para obtener más información.
First of all, I want to thank you for your prayers for my dad during this time, and for me, and for the many messages of support and encouragement. All of this means more than you know. Click the title to read more. / En primer lugar, quiero agradecerles por sus oraciones por mi papá durante este tiempo, y por mí, y por los muchos mensajes de apoyo y aliento. Todo esto significa más de lo que imaginan. Haga clic en el título para leer más.
As many of you know, my father Jim has been ill with cancer and I’ve been away caring for him. I miss you! Thank you so much to all who are offering prayers and moral support. Dad and I both appreciate it so much. Click the title to read more. / Como muchos de ustedes saben, mi papá Jim ha estado enfermo de cáncer y yo he estado cuidando de él. ¡Les echo de menos! Muchas gracias a todos los que están ofreciendo oraciones y apoyo moral. Mi papá y yo lo apreciamos mucho. Haga clic en el título para leer más.
I’m so excited that we’ll be offering Alpha again soon at St. Raphael! Why do we do Alpha? Alpha is an invitation to, “Come and see!” for those of us, and those we know, who may have more questions than answers this year. Click the title to read more. / ¡Estoy muy emocionado de que muy pronto estaremos nuevamente ofreciendo Alpha en San Rafael! ¿Por qué ofrecemos Alpha? Alpha es una invitación a "¡Ven y mira!" para aquellos de nosotros, y aquellos que conocemos, que pueden tener más preguntas que respuestas este año. Haga clic en el título para leer más.
It might be a temptation for us to just go through the motions of these days of Holy Week and the Sacred Triduum of Holy Thursday, Good Friday and the Easter Vigil (with other Easter Sunday Masses following), with the number of other concerns in our lives and our world. But God invites us not to miss the mysteries, to spend time in the mysteries of the Lord’s passion, death and resurrection. Click the title to read more from Fr. Phil. / Podría ser una tentación para nosotros seguir las mociones de estos días de Semana Santa y el Sagrado Triduo del Jueves Santo, Viernes Santo y la Vigilia Pascual (con otras Misas del Domingo de Pascua a continuación), con el número de otras preocupaciones en nuestras vidas y nuestro mundo. Haga clic en el título para leer más del Padre Felipe.
As I mentioned last week, this past weekend marked the one year anniversary of the initial stay-at-home precautions in North Carolina due to the COVID-19 pandemic. At this one year mark, let’s pause to look back, and to look forward. Click on the title to follow a guided reflection from Fr. Phil. / Como mencioné la semana pasada, el fin de semana pasado marcó el primer aniversario de las precauciones iniciales de quedarse en casa en Carolina del Norte debido a la pandemia de Covid 19. En este marcado año, hagamos una pausa para mirar hacia atrás y hacia adelante. Haga clic en el título para seguir una reflexión guiada del Padre Felipe.
Fr. Phil shares his thoughts about the COVID-19 vaccination and highlights portions of statements bout the vaccine from Bishop Luis, the USCCB, and the Vatican. Click the title to read more. / Padre Felipe comparte sus pensamientos sobre la vacuna COVID-19 y destaca porciones de declaraciones sobre la vacuna del Obispo Luis, la USCCB y el Vaticano. Haga clic en el título para leer más.
It’s with much gratitude to Fr. Vinny Marchionni, S.J. that I share the news that our Jesuit superiors have let us know that his dedicated service to St. Raphael will conclude this summer. Click the title to read more about Fr. Vinny's new mission. / Es con mucha gratitud al Padre Vinny Marchionni, S.J. que les comparto la noticia de que nuestros superiores jesuitas nos han hecho saber que su dedicado servicio a San Rafael concluirá este verano. Haga clic en el título para leer más sobre el P. La nueva misión de Vinny.
As our 2021 Bishop’s Annual Appeal (BAA) comes to a close for this year, I’d like to thank those of you who’ve already made a pledge and share some of the ways that the BAA helps care for others. The goal for the 2021 Bishop's Annual Appeal is to provide over $7 million to help those in physical and spiritual need. Click the title to read more. / A medida que nuestra Campaña Anual del Obispo 2021 (BAA) llega a su fin este año, me gustaría agradecer a aquellos de ustedes que ya hicieron un compromiso y compartir algunas de las formas en que el BAA ayuda a cuidar a los demás. El objetivo de la Campaña Anual del Obispo de 2021 es proporcionar más de $7 millones para ayudar a las personas con necesidades físicas y espirituales. Haga clic en el título para leer más.
We begin Lent this year in the midst of February, black history month. Since this month last year, our city, our nation and the world have experienced tragic events that have brought into clearer light once again the evil of racism. With everything that has gone on in this past year of so many crises, the killing of George Floyd and the subsequent demonstrations and public discourse about race relations in the U.S. might easily fade into the background. At least for those of us who don’t have to deal with being treated in racist ways on an ongoing basis in our daily lives. I’ve learned just a little about that from a friend who is an African American man. Click the title to read more. / Comenzamos la Cuaresma este año a mediados de febrero, el mes de la historia de la raza negra (black history month). Desde este mes del año pasado, nuestra ciudad, nuestra nación y el mundo han experimentado eventos trágicos que han puesto de manifiesto una vez más la maldad del racismo. Con todo lo que ha sucedido en este último año de tantas crisis, el asesinato de George Floyd y las manifestaciones posteriores y el discurso público sobre las relaciones raciales en Estados Unidos podrían fácilmente pasar a un segundo plano. Al menos para aquellos de nosotros que no tenemos que lidiar con ser tratados de manera racista de manera continua en nuestra vida diaria. Aprendí un poco sobre eso de un amigo que es un hombre afroamericano. Haga clic en el título para leer más
As humans, we’re made for relationships. At its most basic level, Christianity is a relationship - with Christ. And the relationship we have with others will directly influence the relationship that we have with Jesus. Yet, right now many of us are starving for authentic and fruitful Christian friendships. That’s exactly why we, as a parish, need to give people a way to form fruitful friendships. Click the title to read more. / Como seres humanos, estamos hechos para las relaciones. En su nivel más básico, el cristianismo es una relación - con Cristo. Y la relación que tenemos con los demás influirá directamente en la relación que tenemos con Jesús. Sin embargo, ahora mismo, muchos de nosotros estamos hambrientos de auténticas y fructíferas amistades cristianas. Esa es exactamente la razón por la que nosotros, como parroquia, necesitamos brindarle a la gente una manera de formar amistades fructíferas. Haga clic en el título para leer más.
A few weeks ago I recorded a video, and we had lots of good information in the e-news, about protecting unborn children and supporting women and men in crisis pregnancy with life-affirming solutions to their very real problems. The tragedy of abortion is a very important issue. In the video I made, I explained how it’s a matter that touched my own family. You could say that abortion is a huge sickness, a manifestation of a “culture of death” (to use a phrase from Pope Saint John Paul II), or a “throwaway culture” (to use a phrase from Pope Francis). And just as a sickness in the body is often connected with other underlying health issues, and other manifestations of disease or wounds, there are other issues in our times that need to be considered in the light of our faith. Click the title to read more. / Hace unas semanas grabé un video, y teníamos mucha buena información en el boletín electrónico, sobre la protección de los niños no nacidos y el apoyo a mujeres y hombres en crisis de embarazo con soluciones de sus problemas reales que afirman la vida. La tragedia del aborto es un tema muy importante. En el video que hice, expliqué cómo es un asunto que tocó a mi propia familia. Se podría decir que el aborto es una enfermedad enorme, una manifestación de una “cultura de la muerte” (para usar una frase del Papa San Juan Pablo II), o una “cultura del descarte” (para usar una frase del Papa Francisco). Y así como una enfermedad en el cuerpo a menudo está relacionada con otros problemas de salud subyacentes y otras manifestaciones de enfermedades o heridas, hay otros problemas en nuestro tiempo que deben considerarse a la luz de nuestra fe. Haga clic en el título para leer más.
In October I announced a new top priority for our parish: to become a parish that provides both in-person and digital opportunities to live our faith together through a vibrant weekend experience and small groups. In announcing this priority, my goal was for us as a parish community to take advantage of the opportunity we’ve been given to learn from the good that’s already happening at our parish and seek innovative ways to extend and deepen that good so we can better live our call to “go and bear fruit.” It was, and still is, a big goal! Since that time, parish staff teams and teams of volunteer leaders have been hard at work developing and implementing plans to enhance our weekend experience and help us all connect with each other and God through small groups. I’ve been amazed by the early good new fruit Jesus has produced through these teams. Click the title to read more. / En octubre anuncié una nueva prioridad principal para nuestra parroquia: convertirse en una parroquia que brinde oportunidades tanto en persona como digitales para vivir nuestra fe juntos a través de una vibrante experiencia de fin de semana y grupos pequeños. Al anunciar esta prioridad, mi objetivo era que nosotros, como comunidad parroquial, aprovecháramos la oportunidad que se nos ha brindado para aprender de lo bueno que ya está sucediendo en nuestra parroquia y buscar formas innovadoras de extender y profundizar ese bien para que podamos vivir mejor nuestro llamado a "ir y dar fruto". ¡Fue, y sigue siendo, una gran meta! Desde entonces, los equipos del personal de la parroquia y los equipos de líderes voluntarios han trabajado arduamente para desarrollar e implementar planes para mejorar nuestra experiencia de fin de semana y ayudarnos a todos a conectarnos entre nosotros y con Dios a través de grupos pequeños. Me ha sorprendido el buen fruto temprano que Jesús ha producido a través de estos equipos. Haga clic en el título para leer más.
As we strive at St. Raphael to balance care for each person in soul, body, and mind during this time of increasing severity of the COVID-19 pandemic, I’d like to remind us all of the expectations for attending in-person Masses at St. Raphael. Click on the title to read more. / Mientras nos esforzamos en San Rafael por equilibrar el cuidado de cada persona en alma, cuerpo y mente durante este tiempo de creciente gravedad de la pandemia de COVID-19, me gustaría que recordemos todas las expectativas de asistir a las misas en persona en San Rafael. Haga clic en el título para leer más